最近,韩国专家联合网友给网飞发去了抗议信,谴责对方在剧中将韩国国民美食“泡菜(辛奇Kimchi)”翻译成带有中国文化色彩的辣白菜。
抗议信中还特别声明,网飞的背后一定有高人指点指使,并且有迹可循。更有不少韩国网友担心网飞这样搞的目的,就是企图将韩国文化逐步“中国化”...
韩国诚信女子大学教授徐坰德在网络上宣称,自己接到了大量韩国网友的举证。所有证据都显示,网飞将第6集里김치(泡菜辛奇)的中文翻译写成了“辣白菜”。这样就是在误导观众将韩国泡菜,认成中国延边泡菜。
徐坰德认为,网飞在自身影响力很大的情况下不顾韩国方面的压力,执意犯这样的低级错误,挑衅意味可谓拉满。
再加上,中国目前也正在不断推广“辣白菜”,网飞这样的举动会鼓舞“辣白菜”的气势,在国际舞台上抬高其身价,达到贬低韩国美食泡菜的目的。
由此,徐坰德责令网飞方面尽快纠正错误,否则韩国人不会轻易罢休。
这位韩国教授横眉冷对网飞的新闻一出,立即引来中日邻国的舆论热议。“大体上连韩国国内也不叫辛奇吧,这不挺好的吗?”“这玩意至于吗?”“如果是面向中国的字幕,用中国通用语言是理所当然的吧。就算你们有特别造出来的韩版名字,要是没全球通用也不会被认可的。”
围绕泡菜的争议也不是第一次了。2021年,李子柒在自己的油管社交账号上发布了制作萝卜美食的视频,其中包括大约2分钟腌制四川萝卜泡菜的片段。
各国网友都对她恬淡温馨的农家生活和干净麻利的厨艺大加赞赏,唯独韩国网友齐刷刷站出来指责李子柒在“偷”泡菜。甚至还用多国语言刷屏,力证泡菜是韩国独有美食,并且集体向油管发起举报,要求李子柒删除该视频。
无独有偶,2022年,韩国女星秋瓷炫在发布的一段吃播视频中,将辣白菜的中文字幕标注成“泡菜”。大批韩国网友看到后发文指责她作为一个韩国人,不应该如此伤害国民情绪。
随后,秋瓷炫删除了该视频并发表道歉声明,称自己不知道该如何翻译是好,还特意研究了一番,没想到还是犯了错误,今后一定会多加注意。
标签: